miércoles, 16 de septiembre de 2009

Diccionario de la Real Academia Gabrielana, Tomo 1

Hace un par de años, meses, días, horas, minutos, segundos y milésimas de segundos (Reales, no como las de "Justo a tiempo") que me cruzo con esta verdad: cada uno tiene su propio "idioma". Ok, si... Hay personas que hablan diferentes "lenguas" pero CADA SER HUMANO ES UN MUNDO, una "República" por ende tiene el derecho civil y legal de inventiva. Ahora, para que su idioma prospere lo ideal es "darlo a entender"por lo tanto, con esta finalidad nace el Nuevo Diccionario de la Real Academia Gabrielana para satisfacer las necesidades de "comunicación clarividente".
Si bien en la entrada del mes de Noviembre del 2008 hemos anticipado parte de la terminología que el diccionario proporciona, he aquí un par de ejemplares extra:

"Un mundo ideal": Lejos del entendimiento de la jerga coloquial, esta frase representa una de las maneras más eficaces para conceptuar bajo el rubro "desastroso, horripilante, hilarante, fracturador de tímpanos". En la década de los '90, durante una audición de varias instituciones musicales, un grupo de personas sucumbieron inicuamente a interpretar "Un mundo ideal" en 21.372 microtonalidades, logrando que la actividad cerebral "retenga" tamaña desinterpretación como parámetro de medición entre lo impresentable y lo afinado en "La 345".


"Coso": Viene de cosa, palabra que a su vez deriva de coso o arnese en italiano teniendo el mismo significado: "elemento no identificado"pero interpretado en el receptor del circuito comunicativo. Para evitar seguir ahondando en detalles, es el coso.
"Tenerla clarinete": Frase de origen Jediana, referente a la capacidad de respuesta e inteligencia utilizada por el ejecutante, en cuanto a la mecánica sonora de dicho instrumento perteneciente a la familia de las maderas, lengüeta simple, aerófono.
Dadas sus condiciones de composición y orígen este instrumento es cilíndrico y de tubo cerrado,dando como resultado que en la longitud del tubo se obtenga una cuarta parte del ciclo de la onda de sonido, anulando así los armónicos pares. Por ende, si un clarinetista ejecuta su instrumento: deberá memorizar varias posiciones para cada nota, dado que al presionar en el portavoz obtendrá una cuarta en lugar de octava... Acorde a este grado de complejidad acústica y técnica: un clarinete es "lo más de Zamora" es "Sobrevaluado en cuanto al intelecto" Es todo un "rollo"(Palabra definida en próximas entregas) por ende, esta frase se refiere a que el IQ de la persona es superior a los 180.

A partir de este gesto promocional del Diccionario mencionado, surge el compartir un par de anécdotas de dichos argentinos (No de mi autoría, sino de un buen hombre que tuvo la brillante idea)

"Meterse en camisa de once varas": Expresión que sale a relucir cuando alguien se embarca en una empresa que promete más riesgos que beneficios. Lo que primitivamente se decía es "meterse en cañiza de once varas"y esa forma era de exclusivo uso campesino. La cañiza es un corral hecho con cañas partidas a la mitad, un espacio capaz de contener unos 500 animales.Un sitio tan engorroso como de dificil salida.

Este GRAN ejemplar (Gran porque es grande... Tiene muchas páginas, ja) ha llegado a mis manos a través de un gran amigo (Es más grande que yo...) en la conmemoración de mi nacimiento, en dedicatoria a la conmemoración suya (con unas horas de retraso) : va esta entrada.

No hay comentarios: