Hoy en día (Pero ¡Ojo! esto es sólo por hoy, aproveche la oferta... ¡¡Cooooompre señooooora, coooompre!!- Léase con tono de afilador de cuchillos, acompañado de una armónica de cotillón) el diccionario de la Real Academia Gabrielana . Apartado: "Aprendizaje en base de las pioladas de otros" define Frases piolas a cada "denominación que está formada por una palabra extranjera con el fin de atraer al consumidor que de tan avivado cae en la tontera temporaria"
¿Quién fue el que dijo: "pongámosle palabras en inglés que así va a quedar RE piola"? ¿Quién puso como regla de marketing "Utiliza una palabra anglosajona y serás el alma de las ventas"?
Tal vez usted sea de esas personas que necesita leer para creer. Si es así: ¡Bienvenido! Está en el blog indicado. He aquí un par de ejemplos y sus traducciones al "castellano universal" (Apto para extranjeros)
¿Quién fue el que dijo: "pongámosle palabras en inglés que así va a quedar RE piola"? ¿Quién puso como regla de marketing "Utiliza una palabra anglosajona y serás el alma de las ventas"?
Tal vez usted sea de esas personas que necesita leer para creer. Si es así: ¡Bienvenido! Está en el blog indicado. He aquí un par de ejemplos y sus traducciones al "castellano universal" (Apto para extranjeros)
- Gym: ¿Qué fue eso? "Gimnasio" "Potrero recubierto"
- Drugstore: ¿Puesto instalado en el hall del teatro? (Si usted nunca vio "Grandes Hitos del Humor" me extraña que no tenga el 13 en su TV a color, pero lamento comunicarle que el "chiste" anterior no ha tenido sentido) "Quiosquito (Con "Q") que abrió doña Juana, en la ventana de su casa que da pa' la calle"
- Delivery: ¿De la Livéry? " Mas bien sería: entendemos su estado anímico/físico de cansancio o comodidad por eso su pedido será entregado por el "che pibe" del lugar, en bicicleta... Triciclo... O en su defecto vehículo bípedo" - Entiendo, Delivery era más corto.
- Outlet: ¿Con qué necesidad se le miente a la gente? ¿No es poco honesto colocar "Outlet" en lugar de ir a las claras y confesar: "Tenemos artículos manchados, rotos, descocidos, despintados que son el producto de la torpeza de los elaboradores y no sabemos cómo recuperar el costo asi que se los ofertamos a los primeros desesperados bajo el rubro de 2da"?
- "Pirulo (Nombre que puede ser reemplazado por el que sea de su agrado) school: Disculpe, pero desconozco quién fue el avivado que le jugó un chascarrillo (Broma) a los pobres ingenuos que accedieron a cambiar escuela por school. Con poner una palabrita en otro idioma no se le agrega "categoría" al establecimiento que usted desee abrir. No se cambian las condiciones prexistentes, sólo le da un "aire" de rareza (Y posibles malas pronunciaciones) y esto me lleva al siguiente punto:
El resultado de habernos creído una ciudad cosmopolita ha sido una variedad de "posibles pronunciaciones" que trataremos de expresar en porteño, por ende usted debería leerlas como si fuesen "palabras" normales. Para ello citaremos al éxito de ventas (Nótese el reemplazo del tan usado "Best Seller") "Manual del entendimiento del porteño. Ayuda para el que no sabe o para el que cree que sabe" Tomo II, capítulo 17, inciso 3:"Guia de referencia para términos inexistentes en el castellano"
"Jin" o "Jim": Dicción correspondiente a "Gym"
"Drug-s-tore" o "Drugtor": Pronunciación correspondiente al término: "Drugstore" leído tesssstualmente.
"Ou- tlet": 9 de cada 10 transeúntes leen y reproducen este dicho frente a la palabra "Outlet"
" Eschul" o "Escho-ol" : Derivación de locución correspondiente a "School"
Desconozco cuál es el motivo por el cual hemos caído en este devenir de "aires agudos " pero debo reconocer que tiene sus gratificaciones (Si es que le podemos encontrar un punto a favor) Una de ellas, por ejemplo, es reirse CON ( Y no DE, salvemos esa diferencia) la persona que recurre a las imágenes auditivas citadas con anterioridad...
Otra circunstancia a considerar es que, con el paso del tiempo, se concientice sobre la pronunciación correcta y se termine adaptando como "normalidad" ( Y, si no puedes con ellos: ¡Uneteles!) lográndose la correcta articulación. ¿Cree que es demasiado utópico? Le enumero 2 casos:
Cuando leemos Phillips no decimos "Pilips" sino que ya recurrimos a "Filips"
Cuando leemos Hitachi no decimos "Itachi" sino "Jitachi"
Claro, son marcas viejas... Pero con los años, se han ido añadiendo a nuestras graciosidades cotidianas. (Tomémoslo con gracia o con soda)
- Drugstore: ¿Puesto instalado en el hall del teatro? (Si usted nunca vio "Grandes Hitos del Humor" me extraña que no tenga el 13 en su TV a color, pero lamento comunicarle que el "chiste" anterior no ha tenido sentido) "Quiosquito (Con "Q") que abrió doña Juana, en la ventana de su casa que da pa' la calle"
- Delivery: ¿De la Livéry? " Mas bien sería: entendemos su estado anímico/físico de cansancio o comodidad por eso su pedido será entregado por el "che pibe" del lugar, en bicicleta... Triciclo... O en su defecto vehículo bípedo" - Entiendo, Delivery era más corto.
- Outlet: ¿Con qué necesidad se le miente a la gente? ¿No es poco honesto colocar "Outlet" en lugar de ir a las claras y confesar: "Tenemos artículos manchados, rotos, descocidos, despintados que son el producto de la torpeza de los elaboradores y no sabemos cómo recuperar el costo asi que se los ofertamos a los primeros desesperados bajo el rubro de 2da"?
- "Pirulo (Nombre que puede ser reemplazado por el que sea de su agrado) school: Disculpe, pero desconozco quién fue el avivado que le jugó un chascarrillo (Broma) a los pobres ingenuos que accedieron a cambiar escuela por school. Con poner una palabrita en otro idioma no se le agrega "categoría" al establecimiento que usted desee abrir. No se cambian las condiciones prexistentes, sólo le da un "aire" de rareza (Y posibles malas pronunciaciones) y esto me lleva al siguiente punto:
El resultado de habernos creído una ciudad cosmopolita ha sido una variedad de "posibles pronunciaciones" que trataremos de expresar en porteño, por ende usted debería leerlas como si fuesen "palabras" normales. Para ello citaremos al éxito de ventas (Nótese el reemplazo del tan usado "Best Seller") "Manual del entendimiento del porteño. Ayuda para el que no sabe o para el que cree que sabe" Tomo II, capítulo 17, inciso 3:"Guia de referencia para términos inexistentes en el castellano"
"Jin" o "Jim": Dicción correspondiente a "Gym"
"Drug-s-tore" o "Drugtor": Pronunciación correspondiente al término: "Drugstore" leído tesssstualmente.
"Ou- tlet": 9 de cada 10 transeúntes leen y reproducen este dicho frente a la palabra "Outlet"
" Eschul" o "Escho-ol" : Derivación de locución correspondiente a "School"
Desconozco cuál es el motivo por el cual hemos caído en este devenir de "aires agudos " pero debo reconocer que tiene sus gratificaciones (Si es que le podemos encontrar un punto a favor) Una de ellas, por ejemplo, es reirse CON ( Y no DE, salvemos esa diferencia) la persona que recurre a las imágenes auditivas citadas con anterioridad...
Otra circunstancia a considerar es que, con el paso del tiempo, se concientice sobre la pronunciación correcta y se termine adaptando como "normalidad" ( Y, si no puedes con ellos: ¡Uneteles!) lográndose la correcta articulación. ¿Cree que es demasiado utópico? Le enumero 2 casos:
Cuando leemos Phillips no decimos "Pilips" sino que ya recurrimos a "Filips"
Cuando leemos Hitachi no decimos "Itachi" sino "Jitachi"
Claro, son marcas viejas... Pero con los años, se han ido añadiendo a nuestras graciosidades cotidianas. (Tomémoslo con gracia o con soda)
2 comentarios:
Si me permitir agregar una dato más a tu publicación, le comento que Pirulo en la década de los 80 era dueño de línea de electrodomésticos, pero no le fue muy bien ya que los consumidores finales tiraban sus artículos por la ventana y cambiaban de marca, una “CARA, pero LA MEJOR”, según decían ellos; después de recuperarse de un coma que lo dejó inconsciente a causa de recibir tantos golpes en la cabeza por las videos cassetteras (VHS) que se le caían desde las ventanas, remató todo a su competidor principal quien simplemente agregó una etiqueta con su marca para revender los productos…
Hoy por hoy, abrió una cadena de heladerías, no son los mejores, pero tampoco son caros, se ve que cambió de rubro pero no la forma de trabajar, por lo menos, si alguien le tira un helado por la cabeza le sirve para bajar el hinchazón de los golpes recibidos por las videos cassetteras.
Dicen…
JoElSax
Estimado Jedi: Siempre me asombra su sabiduría en cantidades industriales.
Yo probé los helados Pirulo y no sabía que eran de un inventor de cassetteras ¡Qué loco! Mire usted por donde uno aprende de esas "vivadas criollas". Tendría que haberlo felicitado por el cambio de rubro... Una lástima no haberlo sabido antes, asi lo "saludulo, y estimululo...¡Vamos Pirulo!"
Publicar un comentario